アクサンテギュ - 翻訳サービス

« Open the doors to internationalization »

フランス語・英語・日本語、3ヶ国語の高品質翻訳。

個人・法人向けのグローバルなサービス

ACCENT AIGU – SERVICES DE TRADUCTION

« Open the doors to internationalization »

Des traductions de qualité en Français, Anglais et Japonais.

Pour un usage professionnel ou personnel, à envergure internationale.

Traduction Générale

Pour la traduction de vos documents de la vie quotidienne ou à but professionnel. (e-mails, business, marketing).

Traduction Média

Traduction de news, articles de journaux afin de partager plus aisément l’information de votre pays, ainsi que de vos campagnes publicitaires pour une plus grande ouverture à l’international

Traduction Divertissement

Afin de propager la culture du divertissement à l’international, nous sommes spécialisés dans la création et la traduction de sous-titres (Animés, Films, émissions TV, …)

Traduction Localisation

Nous sommes également spécialisés dans la traduction « localisée » afin d’offrir une traduction et une compréhension complète adaptée à la culture de la langue cible (Jeux-vidéo, Site internet, Logiciel, …)

Traduction Propriété intellectuelle

Nous disposons de solides connaissances techniques dans la traduction de brevets d’invention, notamment dans les domaines de l’électronique, électrique, mécanique, …

Correction

Vous avez certains doutes sur un document traduit par un traducteur tiers ? Nous proposons également un service de relecture/correction.

Clients principaux

Traductions effectuées

  Mis à jour le 17 mars 2017

  Médical (JP/EN ⇔ FR)
・ Correction de phrases types de conversation
・ Traduction site internet
・ Traduction manuel
・ Traduction mode d’emploi
・ Traduction de phrases types de conversation

  Propriété intellectuelle (Brevet d’invention) (JP/EN ⇔ FR)
・Electrique
・Mécanique
・Médical
・Automobile
・Aéronautique

  IT・informatique (JP/EN ⇔ FR)
・Traduction mode d’emploi

  Mode, cosmétiques (JP/EN ⇔ FR)
・Traduction site internet cosmétique
・Traduction article de mode
・Traduction brochure mode (Muji)
・Traduction site vitrine de société de cosmétique

  Technique, manufacture, production (JP/EN ⇔ FR)
・Traduction aéronautique (Airbus)
・Traduction automobile et moto (Suzuki, Alpine, Peugeot-Citroen)
・Traduction mécanique (Aichi)
・Traduction électrique (Hitachi, Pioneer)

  Sous-titres (JP/EN ⇔ FR)
・Traduction documentaire (Bouddha et temples du Japon)
・Traduction animé japonais
・Traduction film américain
・Transcription et traduction film français
・Traduction séries japonaises

  Jeux vidéo (JP/EN ⇔ FR)
・Traduction jeu sur smartphone (romance)
・Traduction jeu sur smartphone
・Traduction MMORPG, jeu en ligne

  Énergie, Environnement (JP/EN ⇔ FR)
・Traduction ressources et énergie

  Documents généraux (JP/EN ⇔ FR)
・Traduction Certificat de résidence
・Traduction de document école de japonais et documents étudiants
・Traduction brochure publicitaire (Michelin)

  Média (JP/EN ⇔ FR)
・Traduction site internet (boutique en ligne)
・Traduction site internet (Doi Perles Akoya, Kinjirushi wasabi)
・Traduction brochure et site internet lieu touristique (Hiroshima, Hagi, Kure)