アクサンテギュ事務所

“Open the doors to the world.”

フランス語・英語・日本語、3ヶ国語の高品質翻訳。

個人・法人向けのグローバルなサービス

Agence Accent Aigu

“Open the doors to the world.”

Des traductions de qualité en Français, Anglais et Japonais.

Pour un usage professionnel ou personnel, à envergure internationale.

Translation & correction

Translation and correction
Translations done by a professional, for a high quality project studied with care. We have strong general and technical knowledge to provide comprehensive translation and understanding of the target language.
Comprehensive translation services for individuals and companies wishing to open to the world or to conquer new markets with an effective multilingual communication.
We translate your documents with fidelity, and also ensure the layout.

Specializations

  • General (e-mail, business, marketing)
  • Media (News, articles)
  • Entertainment (video games, website, subtitles, animation)
  • Intellectual property (patent of invention)
  • Technical (IT, Electricity, Mechanics, Automotive, Aeronautics)
  • Correction

Translation languages

  • france flag

    FRENCH

     

  • US flag

    ENGLISH

     

  • japan flag

    JAPANESE

     

Why us ?

Quality

 

Concerned about the quality, our services are elaborated in order to satisfy at best our customers
We put a point of honor to the details in order to deliver a finished product in its entirety. In addition, we do all our work internally and do not outsource any project.

Trust

Trust is also an essential element to carry out a project
We make sure to build that trust with our customers by keeping in touch and answering all their questions.

Follow

Fast and detailed follow-up.
We regularly contact our clients to inform them of the steps taken in their project.
In case of problems or special questions, a support system is also available.

 

Close team

Our agency is made up of a small community of experienced freelancers working exclusively with us.
Each member of our team has the necessary skills to work on the project assigned to him according to his role and specialty.
Moreover, our team being in close collaboration, we do not subcontract any task; This allows us to offer lower rates than another specialized agency, while offering a product of equal or superior quality.
Each project is taken over by the manager, working alone or with the member of the team concerned according to the type of project requested.

Main customers

Greetings from the manager

French currently working in Japan as a translator and web designer.
Living in Japan since 2012, I practice Japanese and English constantly for my activity as well as in everyday life.
My experience particularly in the fields of patents, IT, business, video games as well as in general translation and websites allows me to translate many types of documents from English / Japanese to French.

Feel free to request a quote!
Rudy BLANCHOT

Our prices

Our prices are indicative and may vary according to customer request.
They are calculated and adjusted according to your project and based on several criteria, including:

  • The source language / language of translation
  • The specialty (domain) of the text
  • The volume
  • The deadline
  • The format of the document *

Price list

Prices
Japanese > French
From 0.09 €
English > French
From 0.10 €
Japanese > Anglais
From 0.09 €
French > Japanese
From 0.12 €
Native correction
From 0.03 €
Minimum charge
25 €

All rates are without tax (VAT at 8% for residents in Japan only).
Price per word, with the exception of Japanese (per character).
The minimum charge must be paid in addition to the amount of the translation for any request less than 1 page (300 words / 450 characters). Beyond this fee, you will not be charged.
* Accepted document types: MS Word, Excel, Powerpoint, PDF, SDL Trados, Adobe Photoshop, Illustrator.

In the case of PDF files, a surcharge may apply.

Request a quote

Please provide us with all the information you have in order to send you a quotation as detailed as possible.


Name

Subject


Your Message