2020年翻訳実績

会社案内翻訳や、証明書、スマートフォンゲームの翻訳校正、官公庁関連の翻訳など、様々なジャンルの翻訳・校正をさせて頂きました。 日・英⇔仏翻訳・校正実績や詳細は以下の通りでございます。

・気象庁関連 翻訳 (日→仏)
・総務省関連 翻訳 (日→仏)
・スマートフォンゲーム 翻訳 (日→仏)
・特許翻訳 (日→仏)
・新型コロナウイルス国内感染の状況 翻訳 (日→仏)
・取扱説明書 翻訳 (日→仏)
・会社案内書類 翻訳 (日→仏)
・パソコンソフト説明書 翻訳・録音 (日→仏)
・CM映像 録音 (日→仏)
・音声認識性能向けのデータ 翻訳・録音 (日→仏)
・空港の案内 翻訳 (日→仏)
・マイナンバー制度に基づく提出書類のご案内 翻訳 (日→仏)
・昇仙峡 案内 翻訳 (日→仏)
・リーフレット翻訳 (日→仏)
・観光マップリーフレット翻訳 (日→仏)
・電子タバコ 取扱説明書 翻訳 (日→仏)
・安全運転 案内 翻訳 (日→仏)
・SONG OF TOKYO (NHK番組) 翻訳 (日→仏)
・歌詞 字幕作成 翻訳 (日→仏)
・字幕作成 翻訳 (日→仏)
・建築士事務所賠償責任団体保険加入者証 翻訳 (日→仏)
・施設賠責任保険 証書 翻訳 (日→仏)
・社会保険料納入告知額 領収済額通知書 翻訳 (日→仏)
・イーラーニング研究所 翻訳 (日→仏)
・ホームページ 翻訳 (日→仏)
・お菓子 メニュー 翻訳 (日→仏)
・工場 翻訳 (日→仏)
・源氏物語 翻訳 (日→仏)
・意見広告 翻訳 (日→仏)
・案内ガイド 翻訳 (日→仏)
・ストレスフルスイング 映像翻訳 (日→仏)
・日本の農民参加型灌漑管理組織関連 翻訳 (日→仏)
・JR 東日本 ICカード 取扱説明書 翻訳 (日→仏)
・機械翻訳向けの文章 翻訳・校正 (日→仏)
・医療関連 翻訳 (日・英→仏)
・生活関連 翻訳 (日・英→仏)
・文化関連 翻訳 (日・英→仏)
・災害対策関連 翻訳 (日・英→仏)